не тебя, а Вася люблю тебя все мои друзья
С Л О Ж Н А
Англичане культурные люди, они не "тыкают" you эт выя люблю тебя все мои друзья
С Л О Ж Н А
i love you - я люблю тебя, не? или это я люблю вас?Англичане культурные люди, они не "тыкают" you эт вы
П Р О С Т А
окне тебя, а Вас
Васi love you - я люблю тебя, не? или это я люблю вас?
лол, детство прожито зря всегда думал что это переводится я люблю тебя, кек
На то он и перевод, чтобы понятно передать смысл, а не точно слово в слово, "я люблю тебя" это не ошибка переводалол, детство прожито зря всегда думал что это переводится я люблю тебя, кек
ясно)На то он и перевод, чтобы понятно передать смысл, а не точно слово в слово, "я люблю тебя" это не ошибка перевода